Aug 27 – 29, 2026
University of Foreign Language Studies, The University of Danang, Vietnam
Asia/Ho_Chi_Minh timezone
Repositioning English: From Foreign to Second Language

Vietnam’s Shift to English as a Second Language: What Happens to the First Language?

Not scheduled
45m
Poster EFL to ESL Transition Posters

Speakers

Dr Hiep PHAM (Waikato Institute of Education)Dr Duyen Ho (College of Foreign Economic Relations)

Description

Vietnam’s transition from English as a Foreign Language (EFL) to English as a Second Language (ESL) presents significant opportunities for global integration, higher education, and employment. However, the rapid expansion of English-medium instruction may also risk marginalizing Vietnamese as a language of academic thinking, knowledge construction, and cognitive development. Drawing on interviews with parents and students, classroom observations, policy trends, and perspectives from language ecology and additive bilingual education, this presentation examines the potential consequences of prioritizing English at the expense of Vietnamese. It argues that an additive bilingual approach is essential to maintaining linguistic, cultural, and cognitive balance during Vietnam’s ESL transition. Through concrete classroom examples and practical policy recommendations, participants will explore strategies for strengthening English proficiency while also supporting Vietnamese language development and academic literacy. The presentation concludes that Vietnam’s ESL transition will be most successful and sustainable when bilingualism is viewed as a valuable resource, enabling learners to participate confidently in global contexts while remaining firmly grounded in their linguistic, cultural, and national identity.

Biography

Dr. Phạm Hòa Hiệp is a Vietnamese TESOL educator, writer, and language consultant. He holds a Doctor of Education from the University of Melbourne and a master’s degree in applied Linguistics from the University of Massachusetts Boston. He has taught English in Vietnam, Australia, and New Zealand, and is currently based at the Waikato Institute of Education. Alongside his academic work, he works as an independent language consultant specializing in the life sciences. His expertise includes translation, localization, and linguistic validation, and he has collaborated with international clients such as RWS Life Sciences, ICON plc, and TransPerfect. Dr. Phạm has published extensively in the fields of English language education, translation, localization and technology.

Affiliate type Others

Author

Dr Hiep PHAM (Waikato Institute of Education)

Co-author

Dr Duyen Ho (College of Foreign Economic Relations)

Presentation materials

There are no materials yet.